Proverbe/citation du jour
«La vengeance est une justice sauvage.»-Francis Bacon
Si tu crois que tes patrons te traitent comme du bétail, ne penses-tu pas que ton syndicat te considère peut-être de la même manière?
Les employés en lock-out de l'usine de fabrication de camions Paccar, de Sainte-Thérèse, ont rejeté dimanche dernier à 76% les offres patronales. Un représentant syndical qu'on peut entendre dans un reportage de TVA sur le sujet dit que les employés sont considérés comme du bétail et que la compagnie fait "des milliards" en profits et que les travailleurs veulent leur juste part du gâteau.
Source : TVA Nouvelles |
Source : TVA Nouvelles |
Sur quoi le représentant se base-t-il pour parler de milliards de profit pour l'entreprise?
Se pourrait-il que les syndicats abusent eux aussi des travailleurs en leur faisant payer cher en cotisations et en créant chez eux des attentes hors du possible dans le contexte économique actuel?
Si ces travailleurs ne sont pas contents, il y en a des centaines d'autres au Québec, sans emploi ceux-là, qui changeraient certainement de place avec ceux de Paccar!
Une traduction française à l'expression « Social
Justice Warriors »
En consultant divers articles en anglais portant sur la lutte entre
la gauche (« Liberals ») et la droite (« Conservatives »)
j'ai remarqué une expression décrivant bien les gauchistes,
« Social Justice Warriors ». Je me demande si une
expression française existante les décrit bien. Sinon, en créer et
en adopter une serait à mon avis une bonne chose.
Qu'est-ce qu'un « Social Justice Warrior »?
A pejorative term for an individual who repeatedly and vehemently
engages in arguments on social
justice on the Internet, often in a shallow or not
well-thought-out way, for the purpose of raising their own personal
reputation. A social justice warrior, or SJW, does not necessarily
strongly believe all that they say, or even care about the groups
they are fighting on behalf of. They typically repeat points from
whoever is the most popular blogger
or commenter of the moment, hoping that they will "get SJ
points" and become popular in return. They are very sure to
adopt stances that are "correct" in their social circle.
The SJW's favorite activity of all is to dogpile. Their favorite websites to frequent are Livejournal and Tumblr. They do not have relevant favorite real-world places, because SJWs are primarily civil rights activists only online.
Je crois que cette définition est trop limitée, ne se limitant
qu'aux actions de ces individus en ligne via Internet. Il est vrai
que ces « guerriers » sont plutôt présents sur la
grande toile, mais leurs actions ne se limitent pas à celle-ci.
En fait, un Social Justice Warrior est d'abord et avant tout, à mon
avis du moins, une personne militant à gauche, féministe,
socialiste, environnementaliste et aussi syndicaliste et étatiste,
qui considère la société comme étant injuste, et qui cherche à
la rendre plus « égalitaire » par le biais notamment de
la censure, de la rectitude politique et d'un supposé
« progressisme ».
Les Social Justice Warriors défendent des « minorités »
en luttant contre le capitalisme et le « patriarcat »
notamment, en promouvant une hiérarchie sociale au sein de laquelle
on retrouve tout en bas les hommes blancs hétérosexuels de souche
chrétienne.
Si vous ne penchez pas dans le mêmes sens que ces guerriers, vous
pouvez avoir la certitude que ceux-ci vont tout faire pour vous
ridiculiser et pour vous faire taire, allant même jusqu'à faire des
menaces à votre employeur ou à votre famille pour ce faire.
Comment peut-on traduire selon vous cette expression? « Guerrier
de la justice sociale »? J'aimerais avoir votre avis sur le
sujet.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Merci de faire parvenir votre commentaire. Il apparaîtra sur la page suite à son approbation.